Naujojoje anglų kalba išleistoje Toroje vengiami žodžiai, kurie gali nurodyti Dievo lytiškumą. Taip savo laikmečiui duoklę stengiasi atiduoti reformuoto judaizmo šalininkai.
Taip visur naujajame Toros tekste vietoj posakio "JO balsas" visur vartojama "Dievo balsas", o vietoj "JO tauta vartojama "Dievo tauta".
Pagal Marantha pranešimą
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą