antradienis, spalio 31, 2006

Vokietijoje kalbės naujas maldas

Vokietijoje išleista "politkorektiška" Biblija, kurios leidimą parėmė 300 katalikų ir protestantų bendruomenių, dirbo 52 teologai iš jų - 45 moterys.
Šalia to, kad palyginime "Tingusis tarnas" tapo "bedarbiu"ir kitų pakeitimų, net ir malda "Tėve mūsų", dabar skambės "Tėve ir Motina mūsų".
Tai jau ne pirmas pasikėsinimas į autentišką Biblijos tekstą - prieš kiek laiko Anglijoje išleista Biblija, kurioje veikia"Džo ir Megė" mėtosi tokiais posakiais kaip "Nė velnio nesuprantu", "Nė velnio nežinau".

3 komentarai:

  1. Anonimiškas1:44 priešpiet

    Kur ritasi politkorektishki vakarai, i kuriuos mes strimgalviais lekiam.

    AtsakytiPanaikinti
  2. Anonimiškas9:17 priešpiet

    o įdomu šios naujienos šaltinis koks?

    AtsakytiPanaikinti
  3. Anonimiškas7:28 popiet

    Nustebino, net nesitiki, kol šaltinis neaiškus. Jei visgi tai tiesa, tuomet man akivaizdu, kur tai veda:

    Apreiškimas Jonui 22
    18 Aš pareiškiu kiekvienam, kuris klauso šios knygos pranašystės žodžių: "Jeigu kas prie jų ką pridės, Dievas jam pridės aprašytų šioje knygoje negandų.
    19 Ir jeigu kas atims ką nors nuo šios pranašystės knygos žodžių, Dievas atims jo dalį nuo gyvybės medžio ir šventojo miesto, kurie aprašyti šitoje knygoje."

    "Tėve ir Motina mūsų"... įsitikinau, kad tikrai

    Pirmas laiškas Timotiejui 2
    11 Moteris tesimoko tyliai, su tikru klusnumu.
    12 Aš neleidžiu, kad moteris mokytų nei kad vadovautų vyrui; ji tesilaiko tyliai.

    AtsakytiPanaikinti