Vokietijoje išleista "politkorektiška" Biblija, kurios leidimą parėmė 300 katalikų ir protestantų bendruomenių, dirbo 52 teologai iš jų - 45 moterys.
Šalia to, kad palyginime "Tingusis tarnas" tapo "bedarbiu"ir kitų pakeitimų, net ir malda "Tėve mūsų", dabar skambės "Tėve ir Motina mūsų".
Tai jau ne pirmas pasikėsinimas į autentišką Biblijos tekstą - prieš kiek laiko Anglijoje išleista Biblija, kurioje veikia"Džo ir Megė" mėtosi tokiais posakiais kaip "Nė velnio nesuprantu", "Nė velnio nežinau".
Kur ritasi politkorektishki vakarai, i kuriuos mes strimgalviais lekiam.
AtsakytiPanaikintio įdomu šios naujienos šaltinis koks?
AtsakytiPanaikintiNustebino, net nesitiki, kol šaltinis neaiškus. Jei visgi tai tiesa, tuomet man akivaizdu, kur tai veda:
AtsakytiPanaikintiApreiškimas Jonui 22
18 Aš pareiškiu kiekvienam, kuris klauso šios knygos pranašystės žodžių: "Jeigu kas prie jų ką pridės, Dievas jam pridės aprašytų šioje knygoje negandų.
19 Ir jeigu kas atims ką nors nuo šios pranašystės knygos žodžių, Dievas atims jo dalį nuo gyvybės medžio ir šventojo miesto, kurie aprašyti šitoje knygoje."
"Tėve ir Motina mūsų"... įsitikinau, kad tikrai
Pirmas laiškas Timotiejui 2
11 Moteris tesimoko tyliai, su tikru klusnumu.
12 Aš neleidžiu, kad moteris mokytų nei kad vadovautų vyrui; ji tesilaiko tyliai.